Translation, cross-cultural adaptation and validation of the underactive bladder questionnaire to portuguese
International Urology and Nephrology
© 2019, Springer Nature B.V. Objective: The aim of the current study was to perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Underactive Bladder Questionnaire (UAB-q). Methods: The study design included the Portuguese translation, cross-cultural adaptation and validation of the UAB-q in 90 patients from a urology outpatient clinic following international methodology. The psychometric properties tested were the validity, reliability, internal consistency and stability of the instrument. Results: The content validity index at the item (I-CVI) and scale level (S-CVI) were above 0.80 and did not require changes. Regarding the reliability analysis, Cronbach’s alpha was 0.79. The internal consistency and the base time stability (test–retest) had excellent indexes; all were above 0.90. Conclusions: These results indicate that the UAB-q is a valid, reproducible and reliable instrument for screening underactive bladders and is a potentially useful tool to guide health actions and improve the care of underactive patients.
Valença, Marilia Perrelli; da Silva Filho, Jabiael Carneiro; Santos, Isabel Cristina Ramos Vieira; Almeida Calado, Adriano; Chancellor, David D.; Chancellor, Michael B.; and de Aguiar Cavalcanti, Geraldo, "Translation, cross-cultural adaptation and validation of the underactive bladder questionnaire to portuguese" (2019). Articles. 26.